אחד מהדברים שאני הכי זוכרת מהילדות הוא ביקור ספציפי בלונה פארק. אני זוכרת אותו בגלל שזה היה בערב קייצי אחד בחופש הגדול. עצם העובדה שהיינו שם בחושך במקום באור- זה מה שהפך את הביקור הזה לבלתי נשכח עבורי כילדה.
זקוקים לשינוי בקריירה? מתלבטים אם זה הזמן לעזוב מקום עבודה? התחלתם לחפש והחיפוש תקוע? שולחים קורות חיים ולא מקבלים שום תגובה? מקבלים שוב ושוב תשובות שליליות לאחר ראיונות עבודה? זה בדיוק הזמן לתאם פגישת יעוץ!
לפרטים נוספים על פגישת היעוץ לחיפוש עבודה: כתיבת קו”ח, סימולציה של ראיון עבודה, שדרוג פרופיל לינקדאין, תכנון קריירה וכמובן גם לתיאום, צרו קשר:
054-7380310 | maya.bouhnik@gmail.com
– כתיבה, בדיקה ושדרוג קורות חיים
– התאמת קורות חיים למשרה ספציפית
– פניה נכונה למשרות הנכונות
– סימולציית הכנה לראיון עבודה אישיותי ממוקדת תפקיד
– תכנון נכון של קריירה
– מיתוג נכון ברשתות חברתיות
– חיפוש עבודה באמצעות לינקדאין
– טיפים להצלחה בראיונות עבודה
– טיפים וכלים להרחבת שיטות חיפוש העבודה
– אסטרטגיות חיפוש עבודה לבכירים
– עבודה יעילה יותר עם חברות השמה
– משא ומתן על חוזים והצעות שכר
9 תגובות. השאירו תגובה חדשה
פוסט מעניין מאוד, אבל לפי דעתי קורות החיים נכתבים בכדי להציג את מחפש העבודה בצורה הכי ישירה, אמיתית ומסכמת.
אני מסכים איתך שמילים כגון וכו' או מגוון הם דיי לא במקום עבור מחפש עבודה שמטרתו היא חד וחלק לפרט, אך כמה קורות חיים באמת ובתמים קראת מתחילתם ועד סופם?
מצב השוק היום גורם לכך שרוב (לא כולם! יש כמה וכמה שפגשתי שהיו על הכיפאק) המגייסים/ות בחברות כוח האדם אינם בקיאים במאטרייה ובג'רגון ההיטקיסטי, מבחינתם, מחפש העבודה הוא עוד אחד מיני רבים שעלה בגורל ובא לידי ביטוי כ-X מילות המפתח לגבי משרה מסויימת שתפסו ברשתם.
החבל הדק שבין הכמות לאיכות גורם למקצוע ההשמה להידמות לבלילה מתועשת של חוסר איכפתיות ואנושיות בתוספת קורטוב של עבודה פזיזה ובלתי מקצועית.
ולראיה, אני מדביק את קורות החיים שלי לתגובה שכתבתי – מאוד מעניין אותי אם תקראי אותם עד הסוף, בכל זאת לקח לי לא יום ולא יומיים לכתוב אותן http://resume.jozsef-samuel.info/
היי, הנקודה היא לא אם מישהו קורא את קורות החיים שלך עד הסוף, אלא- האם אתה משתמש הכי נכון במרחב הכל כך מוגבל הזה ולכן גם יקר מאוד שנקרא קורות חיים…
אם מבזבזים בקורות החיים את המקום המוגבל הזה על מילים שבעצם לא אומרות כלום- מחטיאים את המטרה והמילים האלה מיותרות וסתם תופסות מקום יקר.
אגב, מוזמן להציץ בעמוד המשרות החמות כאן בבלוג. אם תמצא משרה מתאימה- מוזמן לשלוח אלי במייל את קורות החיים שלך בצירוף מספר המשרה ואשמח לקרוא אותם "עד הסוף"… 🙂
אז מה כותבים במקום?
אם אני אכתוב את כל הרשימה זה יראה ככה:
נסיון בתקשורת
TCP, UDP, SCTP, DCPP, apple talk, SSL, SSH, PPTP ,NFS IMAP4, POP3, mime, HTTP, HTTPS, FTP, FTPs, SNMP,RTP/RTSP, SIP, IRC.
ואף אחד לא יקרא את זה.
מצד שני אם אני אשמיט משהו אני מסתכן שהממינת לא תמצא את ה string שהיא מחפשת.
אם אני עונה למודעה ספציפית אני יכול להוריד חלק מהפרטים ברשימה ולהשאיר רק את מה שרללונטי לדרישות המשרה. אבל כשאני "שולח לחמי על פני המים" ואני לא יודע לאן הוא יגיע בסוף, אני צריך לנסות לקלוע למינון הנכון של הפרטים.
אז אני אוריד את הטכנולוגיות היותר
איזוטריות והיותר ספציפיות אבל אוסיף "ועוד".
התיקוה היא שאם תעלה לה איזושהי משרה עם דרישה לנסיון מאוד ספציפי ולא נפוץ בתקשורת הממינת תבין שיש מקום להרים אלי טלפון ולשאול אותי אם אני שולט גם בזה כי "יש עוד".
בינתיים אני מאוד מאוד שמח היכן שאני. תודה על ההצעה.
למילים כאלה יש כבר שם:
Weasel Words
היי אלון, תודה, החכמתי! לא ידעתי שיש לכך ביטוי מדוייק באנגלית… 🙂
לדורון, ברוב המקרים ההנחה שהממיינת תסיק מתוך 1+1 שזה 3 (ותתקשר לשאול) היא הנחה לא נכונה. בעיקר אם משתמשים בתוכנה למיון טקסטואלי של קורות חיים…
זו הסיבה שככל שאפשר- צריך לפרט בדיוק את מה שיודעים בקורות החיים.
מאיה שלום,
לגבי האזכור של תוכנות מיון טקסטואלי, האם משמעות הדבר היא שקורות חיים באנגלית נמצאים בנחיתות מול קו"ח בעברית, בהנחה שהחיפוש של הממיינות הוא לפי מילים בעברית? השאלה בעיקר רלוונטית לסוגי תפקידים (למשל "ראש צוות" מול "team leader" ופחות כמובן למילים מקצועיות שממילא בד"כ נכתבות באנגלית.
לאנונימי- בתוכנות האלה אפשר לחפש באמצעות שאילתות של "או וגם" כך שמי שמשתמש בהם נכון יודע לחפש: ראש צוות או ר"צ או Team Leader.
בכל אופן- אני מקווה שמי שעושה שימוש בתוכנות האלה חושב מראש על כל האפשרויות…